Arran de posar-me a traduir el manual tàctic de l'Arma, m'he trobat amb un seguit de paraules (i més que me'n trobaré ) militars que alhora de traduir-les al català m'han fet voltar el cap, per no entendre bé el concepte en anglès (wiki com t'estimo ) i per no trobar fàcilment la paraula que s'hi escau. He pensat d'obrir un fil amb aquestes paraules, la proposta de traducció (si en tinc) i una mica d'explicació del concepte, potser podrem acabar tenint un diccionari-guia en català de conceptes militars
Rifleman: Soldat ras en una unitat amb rifles d'infanteria
proposta de traducció: Soldat amb rifle / Soldat amb fusell
documentació: explicació wiki anglesa (http://en.wikipedia.org/wiki/Rifleman), no hi ha traducció en català
Infantry: Part de l'exèrcit que combat a peu
proposta de traducció: Infanteria
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Infanteria)
Platoon: Unitat militar formada per entre dos i quatre escamots que conté entre 16 i 50 soldats. Subdivisió d'una companyia
proposta de traducció: Secció
(en anglès s'utilitza tant section com squad per referir-se als escamots)
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Secció_militar)
Squad: Petita unitat militar liderada per un suboficial
proposta de traducció: Escamot
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Escamot)
Non-com o NCO: Noncomissioned Officer. Comandament intermig entre els oficials i la tropa
proposta de traducció: Suboficial
documentació: explicació wiki anglesa (http://en.wikipedia.org/wiki/Non-commissioned_officer), no hi ha traducció en català
Rifleman: Soldat ras en una unitat amb rifles d'infanteria
proposta de traducció: Soldat amb rifle / Soldat amb fusell
documentació: explicació wiki anglesa (http://en.wikipedia.org/wiki/Rifleman), no hi ha traducció en català
Infantry: Part de l'exèrcit que combat a peu
proposta de traducció: Infanteria
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Infanteria)
Platoon: Unitat militar formada per entre dos i quatre escamots que conté entre 16 i 50 soldats. Subdivisió d'una companyia
proposta de traducció: Secció
(en anglès s'utilitza tant section com squad per referir-se als escamots)
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Secció_militar)
Squad: Petita unitat militar liderada per un suboficial
proposta de traducció: Escamot
documentació: explicació wiki catalana (http://ca.wikipedia.org/wiki/Escamot)
Non-com o NCO: Noncomissioned Officer. Comandament intermig entre els oficials i la tropa
proposta de traducció: Suboficial
documentació: explicació wiki anglesa (http://en.wikipedia.org/wiki/Non-commissioned_officer), no hi ha traducció en català